mardi 14 décembre 2021

La leçon du Bénitier en drehu

 

Le drehu: 

Les aspects linguistiques et culturels qui ont le plus attiré mon attention sont les fables et les morales. Il est clair que dans toutes les langues il y a toujours une grande sagesse populaire, mais dans ce conte en particulier elle est très particulière. L'histoire transmet l'empathie, la méritocratie, le respect et l'aide aux autres. La figure de deux enfants est utilisée pour transmettre cette idée. En français, l'histoire peut sembler plus proche puisqu'il s'agit d'une langue romane, mais en drehu, elle devient presque impossible à comprendre, car cette langue est complètement différente, culturellement, des langues indo-européennes. Il est toujours curieux de constater à quel point une société peut être différente dans sa réflexion sur la création d'une langue de communication, et que malgré cette différence, il existe un terrain d'entente, comme la sagesse populaire et la morale. Un signe que la sagesse et les leçons des anciens se retrouvent toujours dans la communication comme dans l'expérience de vie.









Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.