dimanche 24 janvier 2021

La ville de Caroline

Je vais vous parler de la ville de mon binôme Caroline, Nouméa. Cette ville a beaucoup de lieux touristiques comme par exemple La Baie des Citrons, une plage paradisiaque.
Après le tour de la plage, nous pouvons aller au restaurant « La Barca », ou nous pouvons prendre des tapas, des pizzas ou boire quelque chose. Nous pouvons aussi aller au restaurant situé à l’Anse Vata « Le 360 », où le restaurant tourne sur lui-même et montre les meilleures vues. Nous avons aussi une destination pour les amoureux des animaux, comme le Ouen Toro, où nous pouvons nous promener dans la montagne et randonner. Mais ces destinations ne sont pas les seules que nous devrions visiter. Nous pouvons aller aussi au Phare Amédée, qui est situé sur une petite île pas très loin de Nouméa. Sur cette île nous pouvons nager avec des tortues et voir des spectacles avec des serpents.

mercredi 20 janvier 2021

Les langues de mon binôme

Je vais vous parler des langues de Caroline. Dans son portrait linguistique elle a parlé des langues qu’elle parle, mais aussi des langues qui font partie de sa vie, bien qu’elle ne les parle pas.

Elle a parlé des langues tahitiennes et celles de Wallis et Futuna, et aussi du kanak et elle les place aux pieds parce que son pays est multiculturel et elle a choisi les couleurs bleu, vert et orange pour représenter la mer, la nature et la terre.

Après elle a parlé de l’anglais et du français et les représente sur le cœur. Elle a choisi le rouge pour l’anglais à cause des autobus de Londres et parce qu’elle l’aime depuis qu’elle est petite. Et elle a choisi le bleu pour le français à cause du drapeau et parce que le français est sa langue maternelle.

Et pour finir, elle a représenté l’espagnol avec la couleur jaune sur sa tête et ses poches parce pour s’exprimer en cette langue elle doit réfléchir. Elle a choisi cette couleur parce qu’elle se souvient du soleil, la plage et la paella.





mardi 19 janvier 2021

Langues et cultures à la Nouvelle Calédonie

 Aprés avoir parlé avec Valentine, ma correspondant, j'ai découvert que à la Nouvelle Calédonie il y a une grande diversité de langues et un gran mélange de cultures. Bien que le français est la langue officielle, 28 langues locales coexistent au pays. Parmi ces langues, Valentine peut parler l'une des plus importantes, le drehu, aussi que l'espagnol, le français et le portugais. 



En raison de son enfance, Val peut se targuer d'un beau mélange culturel, ce qu'elle m'a montré à travers de ses portraits linguistiques et culturels lors de notre troisième rencontre. 





lundi 18 janvier 2021

Langue et culture

 Langue et culture


Bonjour à tous !


Les langues qui se parlent en Espagne sont l’espagnol, le catalan/valencien, le basque et le galicien. Mais, il y a aussi beaucoup de dialectes prédominants en Espagne : l’andalou, le canarian, le murcien, l’estrémègne, etc. 


À Valence, se parlent concrètement deux langues : l’espagnol et le catalan/valencien. Ma langue maternelle est l’espagnol égal que ma copine Maria. Pendant notre session de Skype, Maria m’a parlé de leurs langues et de leurs cultures choisies. 


Pour commencer, le catalan et l’espagnol qui sont leurs langues maternelles et elle les ai associées à leurs deux couleurs préférées : le jaune et le violet.


Deuxièmement, Maria a parlé de l’anglais et le français. Pour le choix de leurs couleurs, elle a été guidée par les couleurs de leurs drapeaux, car ce sont les mêmes couleurs : rouge, bleu et blanc.




Finalement, pour les cultures, elle n’a pas changé de couleur, elle a ajouté la culture italienne et grecque, car elle les a étudiées au lycée et elles l’ont beaucoup inspiré.

Pour la culture italienne, Maria a choisi la couleur verte et pour la culture grecque, la couleur grise.


vendredi 15 janvier 2021

Langue et culture

 Bonjour à tous !

Mardi, j'ai eu une session Skype avec Loli et nous parlions de nos langues et nos cultures. Loli et moi habitons à Valencia, où on parle deux langues : le catalan et l'espagnol. L'espagnol est la langue commune parlée dans toute l'Espagne et le valencià est la variante dialectale parlée dans toute la région de Valencia. Aujourd'hui, le valencià compte 2,5 millions de locuteurs et pour moi, c'est la plus belle langue du monde !


Loli a choisi trois langues : le chinois, l'italien et le français parce qu'elle étudie et qu'elle aime.

D'abord, elle a associé la couleur rouge au français parce qu'elle pense que le français est une langue romantique et que la couleur est la couleur de l'amour.

Ensuite, l'italien avec le bleu parce que en Italie il y a des paysages comme la mer ou le ciel. Et enfin, elle a associé le Chinois à deux couleurs : le noir et le vert. Noir, parce que le chinois est une langue très difficile et qu'elle voit "noire" pour approuver, mais la couleur verte parce que c'est la couleur de l'espoir et qu'elle espère passer au chinois.


En ce qui concerne les cultures, elle a associé la culture espagnole à la couleur jaune, car elle transmet des énergies positives telles que la joie et la sympathie. Elle a également choisi la culture coréenne et l'a associée à la couleur rose, parce que c'est sa couleur préférée et qu'elle admire cette culture ainsi que la couleur.

dimanche 10 janvier 2021

Langue et culture

Bonjour à tous, aujourd'hui je suis ici pour vous parler un peu des langues et de la culture de ma correspondante.


Tout d'abord, j'ai été très impressionnée d'apprendre qu'en plus du français, elle parle parfaitement le futunien et le wallisien, deux langues que je ne connaissais pas du tout et, de plus, j'ai découvert qu'il s'agit de langues polynésiennes et que ce sont les principales langues utilisées à Wallis et Futuna. Elle parle également un peu d'anglais et d'espagnol, deux langues qu'elle étudie en classe. Et grâce à l’image de la carte des langues en Nouvelle-Calédonie, j'ai pu découvrir qu'il y a 28 langues locales, ce qui est incroyable si on le compare à la faible quantité de langues co-officielles qui existent en Espagne.


Merci et à bientôt.




Lenguas y Culturas de España


Mi compañera Paula retrató de manera general el mapa lingüístico de España diciendo que hay cinco idiomas principales que se hablan por todo el país : el español que es la lengua oficial del país , el catalán que es la lengua de Cataluña, el valenciano que es hablada en la provincia de Valencia, el gallego en la provincia de Galicia y el euskera hablado en el País Vasco. 




Paula habla español pero también valenciano y catalán. Cuando me habló de sus idiomas y de sus culturas, siempre asociaba el valenciano al catalán, lo que me intrigó. Paula me explicó que hay muchas similitudes entre ambos idiomas de modo que los catalanes y los valencianos logran entenderse. Eligió el amarillo para el español porque considero España como el país del sol y también porque es uno de los colores dominantes de su bandera. Optó por el color verde para la pareja valenciano/catalán porque no le gusta estos idiomas igual que el color verde. Para el inglés, fue el rojo que le vino a la mente y para el alemán fue el naranja. La elección de estos colores no tienen explicaciones. Fueron lenguas que aprendió durante su formación escolar. 

Mi compañera de tándem me habló de dos culturas que forma parte de su identidad : la cultura española y la cultura valenciana/catalana. Se trata de dos culturas con las que Paula no tiene la misma relación porque la cultura española es algo que forma parte de su cotidiana y que ella afecciona mucho, mientras que la cultura valenciana/catalana es una cultura con la que no tiene relación profunda. 


Durante el intercambio, Paula me hizo descubrir un cuento valenciano muy interesante “Tinc dos pares” que cuenta la historia entre una familia compuesta por dos padres y un niño. Esta historia me conmovió porque a veces existen niños y niñas que viven en una familia en la que los padres son del mismo sexo y estos niños aguantan burlas de parte de los demás.

Me gustó mucho las sonoridades de la lengua valenciana. 


Lenguas y Culturas

Mi campañera de tándem Alba me dijo que sus lenguas son el valenciano o el Catalano porque el valenciano es una variación del Catalano, el español, el francés, el inglés, el italiano y el alemán. Eligió el anaranjado para el valenciano por las naranjas, mandarinas y el color de la tierra. Puso el amarillo para el español para los bellos campos amarillos, el azul para el francés porque le trasmite calma y le recuerda el cielo, el inglés en violeta por su elegancia, el alemán en rojo porque es una lengua demasiada agresiva, y el italiano en verde porque le trasmite tranquilidad y recuerda los campos verdes y la campana. 



 Me dijo también que se habla español por todos lados en el territorio pero que existe también otras lenguas oficiales. Por ejemplo, dijo que habla el Catalano y que se habla en Cataluña, en la comunidad valenciana y en las islas baleares. En Cataluña es el Catalano, en Valencia es el valenciano y en las islas baleares se llama el balear. Además, me comentó que el gallego se asimila mucho con el portugués por su proximidad con el Portugal y el asturiano también. 

 En cuanto al vasco me dijo que es una lengua mucho diferente de las otras lenguas de España y que es una bella lengua, pero muy difícil de aprender. Me presentó también los dialectos que se hablan según las regiones como “el andaluz” en Andalucía. Me dijo que el valenciano se asimila con el castellano y cuando me contó el cuento me di cuenta de que son muy parecidas y se distinguen un poco con algunas letras diferentes, pero es comprensible. 

 Me encanto mucho el intercambio con Alba porque fue muy interesante y aprendí mucho. Me permití recordar algunas informaciones que aprendí en mi licencia, como el hecho de que en una comunidad había diferentes lenguas y no una solo lengua, y en final es como aquí en Nueva-Caledonia, dentro de un área existe muchas lenguas que se distinguen según la comuna o a veces dentro de una misma comuna puede haber varias lenguas, por ejemplo, en yate se habla el “naa drubea” en una sola tribu y el “naa numè” en las 3 otras. Los aspectos del cuento que me llamaron la atención son primero los sonidos porque desde las primeras palabras estaba preocupada y no sabía si conseguiría entenderlo, pero al final fue totalmente comprensible. Además, es un cuento con un hermoso mensaje y es una buena lección de vida.

samedi 9 janvier 2021

Les langues à la Nouvelle Calédonie

Bonjour à tous ! La session Skype avec Florine, mon binôme, a été très intéressante ! Elle sait parler le français, langue officielle de la Nouvelle-Calédonie, les langues vernaculaires de sa région et qu'elle partage avec ses parents, l'espagnol, l'anglais et le serbo-croate ! Je ne m'attendais pas à cette dernière langue, je la trouve super intéressante et incroyable ! Quand Florine m'a montré toutes les langues parlées dans son pays, j'ai été impressionné ! 28 langues locales ! J'aime la variété qui existe sur votre territoire. En plus, j'ai trouvé l'histoire de le bénitier géant super sympa et avec une grande morale. Merci Florine de m'avoir fait apprendre tant de nouvelles choses !